九游官网
今日摘要:保持更新频率,标题清晰、图片规范。

博尼:踢欧冠是我的梦想;今天我们付出了全部,被绝杀很痛苦(博尼:欧冠是我的夙愿;我们拼尽全力仍遭绝杀,令人痛心)

提示:图片使用统一比例可减少 CLS。

ma

Explaining sports terminology

![llma](/assets/images/30B61A20.jpg)

I want to provide a brief explanation for the term "被绝杀," which means losing by a decisive goal in stoppage time. This could be quite useful! I’ll make sure to include: a direct translation, notes on the term, and then ask the user if they’d like me to localize it further or write it as a headline or a post. I’m aiming to keep it concise!

英文翻译:

lineo

  • “Bony: Playing in the Champions League is my dream; today we gave everything, and it hurts to lose to a last‑minute winner.”

小注:

  • “被绝杀”是体育用语,指在比赛最后时刻被对手打进致胜球(多为补时阶段)。

需要更口语/标题体版本或社媒风格改写吗?